「今日はここまで(十分だ)」を英語で
That’s enough for today.
どちらかと言えば、「今日はこれで十分です」のほうが近い感じもしますね。
仕事で売り場にいることもあるので少し関連を…
「(商品は)ここにあるだけです(これで全部です)」を英語で
This is all we have.
「This is all.」 でもいいかも。
「This is all for now. 」(今のところは、これだけです)これは売り場でよくあります。今はこれだけだけど、また入荷するって受け取ってもらえるといいですね。
「これが最後のひとつです」を英語で
This is the last one.
これは、そのまんまですね。
売り場で、「在庫ありますか?」って聞かれた時に「確認します」を英語で
Let me check.
かなり使えそうなフレーズですね。
在庫がなかった時、「すいません、ありません」を英語で
Sorry, we don’t have it.
よくありそうな状況です。
場所を案内する時、「こちらです」を英語で
This way, please.
自分が先導して相手を特定の場所まで案内する際に使われる、非常に一般的で丁寧な表現。
どれくらいかかるか時間を聞かれた時に「約30分かかります」を英語で
It takes about 30 minutes.
移動距離や待ち時間、作業の工程時間の案内にも使える
「この商品専用です」を英語で
For this product only.
いろんな言い方があって悩みましたが、シンプルにこの一言で。
「飲食禁止です」を英語で
No food, no drink, please.
もっと丁寧な言い方はありましたが、長いので、これにしました。やわらかい口調で言えばちゃんと相手も理解してくれると思います。
今日は売り場で使えるフレーズ集みたいになってしまいましたね。


コメント